Неземная | Глеб Ходоровский

Купить Неземная | Глеб Ходоровский

Предзаказ! Издательство планирует выпустить 16.05.2024*
Дата доставки будет рассчитана после поступления товара из типографии
Цена
579
экономия 45%
1 061
Артикул: 978-5-00187-875-9
Количество
Предзаказ
Заказ по телефону
+7 (913) 429-25-03
  • КАЧЕСТВЕННО УПАКУЕМ ЗАКАЗ

    Заказ будет упакован в воздушно-пузырьковую пленку, что гарантирует сохранность товара
  • БЕСПЛАТНАЯ ДОСТАВКА

    Бесплатная доставка по России при заказе от 2000 руб.
  • УДОБНАЯ ОПЛАТА

    Оплатите покупку онлайн любым удобным способом
  • БЕЗОПАСНАЯ ПОКУПКА

    Не устроило качество товара – вернем деньги!

Это началось в 1975 году. Агент ЦРУ по просьбе итальянского коллеги в тайне от правительства США начал искать девочку с особыми способностями, чьё появление было предсказано в древних документах, найденных в Израиле. Эта девочка представляет интерес для тайного ордена «Пришествие своих», у членов которого уже есть зацепки о том, где искать ребёнка.

Спустя много лет агент СВР РФ, работающая в Штатах под прикрытием, назначает встречу Вэнди Джэфферсон — звезде Бродвея, которую все считают погибшей. В её руки попала опасная информация, даже гипотетическая утечка которой подвергает жизнь бывшей актрисы опасности. Что такого знает Вэнди? И куда это знание может привести обеих женщин, оказавшихся в центре глобального противостояния между людьми с противоположными взглядами на управление миром?


Купить в Новокузнецке или онлайн с доставкой по России Фантастический роман "Неземная | Глеб Ходоровский".

Неземная | Глеб Ходоровский - Характеристики

Сведения о редакции
ИздательствоINOE
РедакторАнна Ушакова
ХудожникЕвгения Тарасова
Год издания2024
Кол-во страниц398
Тип носителяПечатное издание
Вес600 г
ФорматА5
Переплет7БЦ (твердый шитый)
Возрастное ограничение18+
Иллюстрациинет
Тираж500

Пролог

Долгожданная третья постановка мюзикла «Бал-маскарад» в театре «Метрополитен-опера» в конце 1990 года вызвала массу противоречивых эмоций практически у всех посмотревших, начиная с простых ценителей бродвейского искусства и заканчивая самыми циничными критиками. Одни из них восхваляли постановку, другие придерживались мнения о том, что неповторимый успех в далёком 1950 году не удастся повторить никому. Но одно запомнилось этим людям на долгие годы — небольшой перформанс Вэнди Джэфферсон, а также необъяснимые события после премьеры.
Была там, на премьере, и одна девочка со своими родителями, в чью память врезались обаяние и красота преуспевающей актрисы.


Нью-Йорк, наши дни, квартира мистера Клэйра

— Здравствуйте, мистер Клэйр. Это Сандра Дэвис, журналистка. Я вам звонила.
— Добрый день, миссис Дэвис. Признаться честно, я очень переживал из-за вашего звонка. Но теперь вы здесь и выглядите немного иначе, чем я вас представлял. Конечно, лучше, не поймите меня неправильно. Проходите внутрь, чувствуйте себя как дома.
— С превеликим удовольствием. — Девушка выглядела взволнованной.
— Выпить что-нибудь хотите? Погода нынче не радует нас, прохладно.
— Прохладно — это мягко сказано, — ответила она, стараясь быть тактичной. — Но спасибо за предложение. Мне бы хотелось перейти сразу к делу, если можно. Понимаете, этот очень важный вопрос.
— Понимаю. — Клэйр налил себе немного виски и присел в кресло напротив Сандры. — Что конкретно вас интересует?
— Мне бы хотелось больше узнать о Майкле Стоуне и Вэнди Джэфферсон. В этом году годовщина премьеры одного из главных мюзиклов с участием Вэнди. Я хочу написать в память о ней книгу, так сказать, биографию, в которой расскажу о том, как она стала звездой Бродвея, через что ей пришлось пройти вместе с Майклом, и о том, что же всё-таки произошло между ней и секретной организацией. — Сандра наклонилась к детективу. Всем своим видом она попыталась завоевать его доверие.
— Милочка, не слишком ли самоуверенно с вашей стороны замахиваться на эту довольно длинную и малоприятную историю? Неужели вы и правда думаете, что книга будет иметь успех у читателей?
— Да-да, не удивляйтесь так, мистер Клэйр. Я наслышана о некоем тайном ордене, чьими членами являются госслужащие США на самых высоких постах. — Девушка мягко махнула рукой. — Даю сто процентов, что эта история стоит того, чтобы её выслушать и тем более написать о ней в правильном ключе. А я-то умею это делать, вы уж мне поверьте.
— Как ни странно всё это, но вы правы, миссис Дэвис, и всё же откуда такая уверенность?
— Я была там и видела по глазам Вэнди, что что-то не так. Её что-то беспокоило, и взрослому взгляду это было не разглядеть. А я смогла, будучи ребёнком. К тому же у меня острое чутьё на такие истории, плюс в своих кругах я много слышала о вас, мистер Клэйр.
— И всё равно не думаю, что это хорошая затея, милочка. Мало кто захочет ворошить прошлое. — Клэйр встал и подошёл к окну. — Неизвестно, что будет, если вы откроете этот ящик Пандоры. — Он сделал глоток и выдержал паузу. — Но я всё же рискну и сделаю для вас исключение. Я очень долго носил это в себе, и, видимо, пришло время рассказать об этом. Помню, в какой-то день мне удалось поговорить обо всём с Вэнди. Так вот, тогда-то она и рассказала мне, как познакомилась с Майклом. В то время Вэнди блистала на Бродвее, её обожали мужчины, ей завидовали женщины. Она знала себе цену. Её путь от простой серой мышки до узнаваемой всеми звезды был настолько тяжёлым, что вы даже и представить себе не можете. И да, вы правы, было кое-что, что её особенно беспокоило.
— Вот именно! — чуть повысив голос, произнесла гостья. — Расскажите об этом подробнее. — Сандра старалась запомнить каждое слово из уст детектива. — Какой она была, когда вы с ней виделись в последний раз?
— Я не скажу, по каким причинам наши пути пересекались, но, уверяю вас, человек она хороший. Знаете, когда у кого-то есть большая мечта, это придаёт ему силы идти вперёд. Она всегда мечтала стать знаменитой, и у неё это получилось. Во многом для себя и во многом благодаря Майклу Стоуну. Он для неё был чем-то новым — неиссякаемым потоком чувств и энергии, что заставлял её бороться за их совместное будущее. Была ли это любовь? К сожалению, я не наделён полномочиями, чтобы делать столь важные заключения. Вначале, что видели все мы, было пугающее её доверие и привязанность, а что стало потом, не знает никто. Пробел. Пустота. Только догадки. Мои догадки. — Клэйр повернулся. — Спрашиваю в последний раз: почему вы в действительности хотите услышать продолжение? Многое из того, что я расскажу, откровенно шокирует вас или, возможно, разочарует. Назад пути не будет, время нынче для таких людей, как вы, стоит очень дорого.
— Мистер Клэйр, — Сандра перешла на шёпот, окончательно убедившись в нежелании мужчины делиться информацией по-хорошему, — у меня есть определённые данные, свидетельствующие о том, что на руках Вэнди имеется секретный документ, способный разоблачить всех причастных к деятельности тайного ордена госслужащих США. И я знаю, что она жива, поэтому пришла помочь ей.
На лице детектива проявилось лёгкое удивление, только что сказанные слова побудили его прислушаться к гостье и одновременно увериться в них.
— Продолжайте, — спокойно произнёс он, когда присел обратно в своё кресло.
— Мой муж — агент ЦРУ, и спецслужбам известно о том, что эта девушка жива. Мне очень нужно найти её раньше, чем это сделают правительственные агенты. В противном случае мы не можем гарантировать, что она останется в живых. — Сандра отстранилась, дав возможность собеседнику переварить информацию. — Пожалуйста, расскажите мне всё в подробностях о том, что произошло после инсценировки смерти.
— Я расскажу вам, что знаю, и надеюсь, что это поможет найти её, если она действительно жива. — Клэйр сделал глоток. — Вполне вероятно, что сказанное мною поможет вам выйти на след, но, опять же, никаких гарантий.
Сандра улыбнулась в ответ, готовясь уловить всё до мельчайших деталей.
— Время не ждёт, мистер Клэйр, время не ждёт. Согласно полученной мною информации правительственные структуры хотят арестовать её и допросить. Действовать нужно без промедлений.
Нью-Йорк, наши дни. Квартира Вэнди Джэфферсон. Несколькими часами позднее
Погода зимой в тот год в Америке выдалась довольно непредсказуемой: белые снежные хлопья без перерыва на отдых атаковали землю с неба, закрывая все видимые границы обзора для тех редких смельчаков, кто решил в этот час вступить в неравную борьбу со стихией. Улица для них превратилась в поле битвы, и похоже это было только на одно: природа возжелала похоронить всё созданное человеком зло. Каждый новый вдох оставшихся здесь людей заставлял сжиматься их лёгкие так, что казалось, кто-то, подменил воздух на лёд.
Стоя у окна, Вэнди Джэфферсон наблюдала за происходящим свысока, попутно вспоминая своё детство и места, которых больше не существовало. В буквальном смысле они были снесены с лица земли, и сейчас на тех местах возвышались стройными рядами многоквартирные дома и офисы.
Погода за окном настраивала на печаль, а тишина в квартире добавляла тревожности. Вэнди знала, что может побороть эти чувства с помощью алкоголя, как делала это не раз, но сейчас для неё был исключительный случай: хотелось сохранить свой ум в полной ясности из-за ощущения надвигающейся опасности. Цепочка принятых решений и действий привела её в это место в это время, где, как ей казалось в столь поздний час, не могло быть места для помощи и сострадания. Тишину неожиданно разорвал телефонный звонок. Вэнди осторожно сняла трубку и дождалась голоса звонившего — им оказалась старая женщина со слегка хриплым, но громким голосом:
— Мисс Джэфферсон?
— Слушаю, — аккуратно ответила Вэнди и ещё сильнее сжала в руке трубку телефона. Решительный настрой позволял хоть немного, но контролировать ситуацию.
— Ваши дни сочтены!
Собеседник бросил трубку, оставив Вэнди слушать короткие гудки на том конце провода.
В этот самый момент внутри девушки будто что-то надломилось и переживания достигли своего пика. В голове мелькнула мысль набрать номер детектива Клэйра, но только её рука потянулась в сторону телефона, чтобы сделать это, как он неожиданно зазвонил.
Вэнди сняла трубку:
— Если вы звоните, чтобы угрожать мне, то это бесполезно.
— Нет, Вэнди, — ответил знакомый голос. — Я звоню, чтобы предупредить тебя. Ко мне только что заходила журналистка Сандра Дэвис.
— Детектив, я так давно не слышала ваш голос. Что она хотела?
— Она сказала мне, что её муж — агент ЦРУ и им известно, что ты жива. Они ищут тебя, — сообщил Клэйр. — Уж не знаю как, но им известно, что ты в городе.
— И что мне делать? — поинтересовалась Вэнди.
— Бери машину и срочно отправляйся на городское кладбище. Это всё, что я могу сказать. Если нас прослушивают, то время вышло. Береги себя.
Клэйр положил трубку, и характерные гудки, словно раскалённый нож по маслу, разрезали слух девушки. Спустя мгновение она накинула пальто и выбежала на улицу с запасного хода, прихватив некоторое снаряжение из своего тайника в гардеробной комнате.
В старину люди говорили: если не знаешь, что сказать, не говори. А если не видишь решение, то это не значит, что его нет. И вот все эти мысли вдруг неожиданным вихрем завертелись в голове девушки, пока она сбегала вниз по лестнице. Вэнди знала, что если бы кто-то хотел её убить, то они сделали бы это без лишних слов годами ранее, но они этого не сделали. Риторический вопрос «почему?» так и остался без ответа.

Конец ознакомительного фрагмента

Товар добавлен в корзину

Закрыть
Закрыть
Рейтинг@Mail.ru Яндекс.Метрика