Т. Мажорина Отзыв о сборник "Очарование и сила слова"
«Здравствуйте, друзья – любители художественной публицистики!» – слова, с которыми Вера Владимировна обращается к читателю. С радостью присоединяюсь к обращению, поскольку её заинтересованный взгляд на мир, искренняя любовь к родине, глубокое уважение к людям, о которых она пишет, а также умелое использование средств художественной выразительности делает книгу "Очарование и сила слова» невероятно привлекательной. Сборник заметок от Веры Сытник был высоко оценён экспертами и по праву вошёл в длинный список номинантов Бунинской премии – 2016.
… проза высокохудожественна, метафорична, поразительна по глубине ощущений… Примером может послужить «Осенний триптих» . Россия…Обратите внимание, насколько сочно, почти осязаемо, описан пейзаж: «Небо и землю объединяла осень! Отблески золотого лежали на земле и устремлялись к облакам! Жёлтый цвет буйствовал, роскошествовал, растекался и взрывался, кружил и плясал! Берёзы, дубы, клёны, тополя, осины красовались в нарядах, придуманных самым главным в мире кутюрье — матушкой-природой. И среди этой желтизны вдруг сверкнёт гладь озерка, покажется узкая лента речушки или проплывёт мимо серый пласт реки. А то сам батюшка-Байкал будет долго плескаться почти у самого железнодорожного полотна, озаряемый лучами заходящего солнца. Тёмно-багряные закаты, лоснящееся чёрное небо, звёзды, звёзды! Поспишь, а наутро снова — осень тянет свои руки к нам в окошко. Россия, облитая золотом! Цвет осени тебе очень к лицу! Он будто подчёркивает таящиеся в твоих недрах и лежащие на твоих просторах богатства.
«Россия золотая! Как уберечь тебя?..» Вот что волнует автора!..
… в книге собраны очерки и зарисовки о быте и традициях Китая – страны, в которой Вера Владимировна проживает в последнее время. Поражает более чем бережное отношение к слову, её неподдельный интерес и глубокое уважение к культуре и традициям древнейшего народа. Познакомлю читателя с одним из двадцати пяти очерков под названием «Парки». Представляете?! Когда необходимо сохранить насаждения, китайцы перевозят с места на место целые парки! «Обкопав дерево со всех сторон, рабочие обвязывают его соломенным канатом в два пальца толщиной, затем с помощью огромного подъёмного крана, вынимают его вместе с корнями, обмотав корни всё тем же канатом, и укладывают его в грузовик. Можно везти к новому месту, где дерево посадят в заранее приготовленную яму, даже не освободив от соломенной сетки, которая послужит прекрасным удобрением», – цитирую автора – очевидца этого действа. И что интересно: дерево оградят земляным валом, чтобы удобнее было поливать, основательно укрепят с помощью нескольких железных нитей, которые будут тянуть ствол в разные стороны от надетого на него железного обруча с толстыми соломенными прокладками. Так на месте пустыря в два счёта вырастает новый парк и, главное – деревья надёжно защищены от ветра. Где такое видано? Скажите, на милость! Книга читается невероятно легко, и после прочтения остаётся некое послевкусие: закрыта последняя страница, а расставаться с историями, описанными автором совершенно не хочется.
29.11.2016.
Татьяна Мажорина, г. Волгодонск.
ответить