Пн-Чт: 10:00-18:00
Пт: 10.00-17.00
Сб,Вс - выходные дни
- +7 (913) 429-25-03
- Наш адрес -
- г. Новокузнецк, пр. Строителей, 47/9 -
Пн-Чт: 10:00-18:00
Пт: 10.00-17.00
Сб,Вс - выходные дни
Из одного истока
Содержание предлагаемой читателям книги является прекрасным примером общего стихотворчества двух авторов – Людмилы Тихоновой и Игоря Нурутдинова, придумавших увлекательную поэтическую игру, которая вылилась в блистательный диалог, давший начало оригинальному литературному явлению под названием «Страсти по Шекспиру». Взяв первую строчку сонета В. Шекспира в качестве главной мысли, каждый из поэтов написал свой сонет, организовав в итоге стройную по общей композиции словесную картину, состоящую из парных стихотворений и привлекающую наше внимание новизной задумки.
Рождённое из шутки стремление авторов устроить поэтическую перекличку обернулось весьма неожиданными последствиями: игра затянула, увлекла, и на свет появились сонеты, несущие в себе крупицу шекспировского стиха как знак того, что написаны они людьми, глубоко чувствующими и знающими поэзию классика мировой литературы. Необходимо отметить, что только этим и ограничивается связь с В. Шекспиром. Во всём остальном каждый сонет любого из двух авторов неповторим и представляет собой оригинальное поэтическое произведение с ярко выраженной любовной тематикой. С точки зрения художественности стихотворения находятся в одном поле, их можно рассматривать как произведения, близкие по средствам выразительности, что, в свою очередь, позволяет говорить о тонком чувствовании поэтами друг друга в момент их творческого диалога.
При абсолютной равноправности сонетов, тем не менее, ощущается, что ведёт в дуэте женщина, задавая общий тон беседы, а мужчина ей вторит, соглашаясь с ней или вопрошая. Это придаёт перекличке необычайную лиричность, доверительную задушевность, подкупающую романтичность и трогательную нежность. Сочетаясь в пару с помощью шекспировских строк, произведения двух современных поэтов взаимно дополняют содержания объединённых сонетов, образуя тем самым одно смысловое, эмоциональное и художественное пространство, в котором властвует не дух соперничества, а настроение чуткого, бережного внимания с обеих сторон. Необходимо заметить, что это не мешает авторам проявить в парных стихах свою индивидуальность. Неповторимость поэтов выражается в манере письма, в образе мыслей, в используемом ассоциативном ряду, в череде пауз и восклицаний, одним словом, в тех характерных приметах идиостиля, которые делают творчество автора легко узнаваемым, оригинальным и неповторимым.
Пара за парой, сонет за сонетом слагаются в лирическое полотно, где главным является чувство. Словно две полноводных реки, берущих начало из одного источника, сонеты Людмилы Тихоновой и Игоря Нурутдинова при кажущемся стремлении разбежаться в разные стороны обнаруживают удивительное тяготение к соседству друг с другом, что, несомненно, привносит в сборник ощущение гармонии.
Николай Гантимуров
10 сентября 2014 года, Янтай, Китай
***
Я давно ждала эту книгу. Больше года назад, когда в первый раз увидела в сети игру Милы и Игоря по написанию собственных сонетов, отталкивающихся от первой строчки одного из сонетов Шекспира, я поняла, что рождается книга-дуэт. Замечательный дуэт двух талантливых, тонких, лиричных авторов. Мила и Шелест, Людмила и Игорь, женщина и мужчина, вода и огонь – такие бесконечно разные по характерам, такие друг от друга далёкие по расстоянию, но так волшебно дополняющие друг друга в их общей любви – любви к лирической поэзии.
О чём эта книга? Конечно, о любви. О любви к жизни, к творчеству, к миру вокруг нас, о любви женщины и о любви мужчины, даже в разочарованиях – о любви. Мы имеем уникальную возможность на каждом развороте книги наблюдать женский и мужской взгляд на одни и те же явления, на одни и те же вопросы. Ведь каждая пара стихов-сонетов начинается с одинаковой строки. Но куда уводит эта строка воображение женщины и воображение мужчины? Какие неожиданные и совершенно непохожие сюжеты возникают в произведениях, начинающихся абсолютно одинаково!
Два автора обозначены на обложке книги, но на каждой странице очень зримо присутствует третий (или первый?) – Уильям Шекспир – один из наиболее ярких поэтов эпохи Возрождения, прекрасные и чувственные сонеты которого прошли сквозь века, чтобы вновь и вновь дарить новым поколениям читателей свои откровения, а новым поэтам – вдохновение для их произведений. Сто пятьдесят четыре сонета – сто пятьдесят четыре гимна дружбе, любви, красоте человеческого тела и души подарил миру Шекспир. В этой книге на первые строки пятидесяти трёх из них написано по два сонета – Милой и Игорем. Это – не подражание Шекспиру, это – вариации на тему любви.
Согласно традициям позднего Ренессанса, лирический герой Шекспира преклоняется перед любимой женщиной, восхищается её красотой, но при этом его любимая – не богиня, а реальная женщина, неповторимая, притягательная, достойная того, чтобы о ней слагались стихи. Шекспир более, нежели его современники, приблизил сонетную лирику к реальным чувствам людей.
Одинаковая первая строка, но при этом у каждого – свои рифмы, свой сюжет, своя структура стихотворения, своя манера изложения. Может быть, это не строгие сонеты в их классическом понимании, но Мила уже извинилась перед возможными критиками за это: «И пусть несовершенен мой сонет». А меня подкупает обнажённая поэтика открытых и любящих душ, стремящихся к красоте и пониманию. Предлагаю открыть книгу и погрузиться в атмосферу нового Ренессанса, нашего, близкого и родного. Можно прихватить с собой и томик сонетов Шекспира, и – приятного прочтения!
Ольга Гультяева
10 сентября 2014 года, Ишим, Россия
Кол-во страниц | 116 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Вес | 150 г |
Формат | А5 |
Переплет | КБС (мягкий клеевой) |
Тип носителя | Печать по требованию |